TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 1991-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Mammals

Français

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Mammifères

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2012-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Estates (common law)
CONT

If an executor becomes bankrupt, having wasted the assets, a proof for the "devastavit" can be taken in under the bankruptcy... A defaulting executor or administrator who becomes bankrupt is protected from committal by... the "Bankruptcy Act" 1914. ("Williams, Mortimer & Sunnucks on Executors, Administrators and Probate", 1982, p. 733)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit successoral (common law)
OBS

administrateur défaillant : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2023-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Climate Change
OBS

"From Impacts to Adaptation: Canada in a Changing Climate 2008" reflects the advances made in understanding Canada's vulnerability to climate change during the [decade preceding 2008].

OBS

Natural Resources Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • From Impacts to Adaptation
  • Canada in a Changing Climate 2008

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Changements climatiques
OBS

Le rapport «Vivre avec les changements climatiques au Canada : édition 2008» rend compte des progrès accomplis au cours des dix dernières années [précédant 2008] dans l'étude de la vulnérabilité du Canada au changement climatique.

OBS

Ressources naturelles Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • Vivre avec les changements climatiques au Canada
  • édition 2008

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 2010-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Palletization
  • Packaging Machinery and Equipment
  • Packaging in Plastic
DEF

Any type of machine used in pallet wrapping operations.

OBS

The French equivalents «banderoleuse de charges palettisées» and «machine à banderoler les palettes» are more specific in that they only apply to machines that wrap pallets using a stretch or heat-seal film.

Français

Domaine(s)
  • Palettisation
  • Machines et équipement d'emballage
  • Emballages en matières plastiques
DEF

Machine employée pour l'emballage par banderolage des palettes sous film étirable ou rétractable.

OBS

Le banderolage, en palettisation, consiste à envelopper la charge à partir d'une bobine de film étirable ou thermorétractable. On peut déplacer le lot sur le film ou déplacer le film autour du lot (en rotation par exemple). Voir à ce sujet «Emballages Magazine», numéro 430, pages 50 à 53 et numéro 435, pages 60 à 64.

OBS

Dans la langue des emballagistes, le terme «palette» comprend la palette et son contenu.

Terme(s)-clé(s)
  • banderoleuse palette

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 2021-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
  • Brewing and Malting
  • Winemaking
  • Beverages
DEF

... a hollow or tubular plug through which liquid may be drawn, having some device for shutting off or governing the flow, [and] used especially in drawing liquor from a cask ...

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
  • Brasserie et malterie
  • Industrie vinicole
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

Le robinet de tonneau sert à faciliter le remplissage des pots et autres petits contenants de service des boissons [...] à partir d'un gros contenant en bois comme un baril ou un fût.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 2023-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

[His] comments suggest that identifying a causal factor as an underlying or root cause depends on the skill of the investigating team, whether local or head office driven.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 1988-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
OBS

Procedure in which a blood sample is taken from the heel of an infant. Cf. FSC-3E, 1987, p. 378.

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
OBS

L'application de chaleur sur la peau du nourrisson entraîne une dilatation qui augmente la perméabilité des capillaires, tout en accroissant le flux sanguin artériel (...). Enlever le chauffe-talon et faire les piqûres comme à l'accoutumée.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 1986-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Reprography

Français

Domaine(s)
  • Reprographie

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Fiche 9 2002-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sociology of persons with a disability
OBS

By Ken Wyman for Disabled Persons Participation Program, Department of the Secretary of State of Canada, Ottawa, 1988, 98 pages.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Préparé par Ken Wyman pour le Programme de participation des personnes handicapées, Secrétariat d'État du Canada, Ottawa, 1988, 103 pages.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 9

Fiche 10 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 4038
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 4038: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 4038
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 4038 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :